Ренета Килева-Стаменова е доцент по Теория и практика на превода (немски език) и преподавател в специалност Немска филология на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ от 1985 г. През 1992 г. защитава дисертация на тема „Текстлингвистични и стилистични аспекти на преводната еквивалентност (въз основа на превода на български вестникарски новини на немски език). През 2011 г. се хабилитира с научен труд върху проблематиката на превода на официални документи в двойката езици немски/ български. Специализирала е в Хумболт Университет Берлин, в университетите в Лайпциг, Саарбрюкен, Виена, Гьотинген. Научните й интереси са свързани с общотеоретеоретични въпроси на превода, както и с проблеми на превода на специализирани и литературни текстове в двойката езици немски-български, на контрастивната текстология, лексикографията, дидактиката на превода, рецепцията на немскоезична литература в България и на българска литература в немскоезичния регион. Преподавателската й работа обхваща курсове в: 1. Бакалавърската степен на специалност Немска филология с избираем модул „Скандинавски езици“ – Увод в теорията на превода, Увод в превода на специализирани текстове, Превод на политически, икономически, юридически, административно-делови текстове (немски/ български); 2. Магистърска програма „Език-култура-превод“ – Превод на специализирани текстове, Превод на литературна проза, Превод на детско-юношеска литература (немски/ български).