Конкурс за превод на художествена проза и поезия от скандинавски езици на името на проф. д-р Вера Ганчева
Публикувано на January 19, 2022 |
Категории: Скандинавистика
Специалност „Скандинавистика“ към Катедра „Германистика и скандинавистика“ на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ обявява конкурс за превод на художествена проза и поезия за студенти и ученици, изучаващи скандинавски езици.
Конкурсът се посвещава на паметта на проф. д-р Вера Ганчева и на нейния неоценим принос за създаването и развитието на скандинавистиката в България. Благодарение на активната преподавателска, преводаческа и организационна дейност на проф. Ганчева се осъществиха множество международни конференции и проекти, а българската читателска публика се запозна с някои от най-значимите произведения на световната и нордската литература и автори като Огуст Стриндберг, Хенрик Ибсен, Кнут Хамсун, Тумас Транстрьомер, Таряй Весос и др. Под нейно ръководство израснаха няколко поколения преводачи от скандинавски езици, които днес работят активно за популяризирането на литературата и културата на Скандинавския север в България.
Условия за участие в конкурса
Участниците в конкурса могат да се включат с превод на текст от една или повече от следните шест категории: превод на художествена проза от датски, норвежки или шведски език; превод на поезия от датски, норвежки или шведски език.
Победителите в конкурса ще бъдат излъчени от жури в състав проф. д.ф.н. Майа Разбойникова-Фратева, Меглена Боденска (скандинавистка и преводачка от шведски език), гл. ас. д-р Антония Господинова, гл. ас. д-р Евгения Тетимова, гл. ас. д-р Иван Тенев, гл. ас. Владимир Найденов, гл. ас. д-р Елена Стойнева, гл. ас. д-р Надежда Михайлова, ас. Константин Радоев, ас. Елена Стоицева.
Отличените студенти и ученици ще получат грамота и книга, а преводите им ще бъдат публикувани в електронното списание „Германистика и скандинавистика“.
Текстовете на оригиналните произведения за превод се получават след изпращане на запитване по имейл до гл. ас. д-р Надежда Михайлова (nstanislav@uni-sofia.bg).
Изисквания за техническото оформяне и изпращане на преводите
1. Документът да бъде в PDF формат и да бъде озаглавен на латиница по следния начин: Заглавие на превежданото произведение (както е посочено в оригиналния текст). Име и фамилия на латиница на участника в конкурса.
2. Оформление на текста на превода: шрифт Times New Roman, 12, разредка 1,5, отстояние 1,5 см при нов ред.
3. Заглавието на оригиналния текст се превежда на български език.
4. В края на превода да се посочи името и фамилията на преводача, курс, специалност или училище и клас, където изучава съответния скандинавски език.
Преводите ще бъдат приемани до 7 март 2022 г., 18.00 ч. часа на електронен адрес GermScand@fcml.uni-sofia.bg с копие (CC) до nstanislav@uni-sofia.bg, Subject: Конкурс за превод от скандинавски езици.
За въпроси и проблеми: nstanislav@uni-sofia.bg
Пожелаваме на всички участници в конкурса ползотворна работа и успех!